Before we can undertake any
serious discussion of fiqh, it is necessary to become familiar with the way
the Hanbali fuqaha define and use some words. The following
definitions are taken from Sheikh `Abd Al-Qadir ibn Badran's introduction to
Akhs.ar Al-Mukhtas.irāt.
They get a bit complicated in the end, so I have restated some of them in an
alternative form.
Legal Rulings
|
Legal ruling –
that which the legal address indicates. |
ÇóáúÍõßúãõ ÇóáÔøóÑúÚöíøõ: åõæó ãóÇ íóÏõáøõ
Úóáóíúåö ÎöØóÇÈõ ÇóáÔøóÑúÚö. |
Wajib
(obligatory) – Its linguistic meaning is: descending [as in: the sun
begins its descent after noon], firmly rooted. Its legal meaning is:
that which someone is censured for unconditionally neglecting.
Ibn Hamdan says: It
includes things that one is not rewarded for doing when done
absentmindedly, such as obligatory upkeep, giving back an item left for
safe keeping or stolen goods, and the like. And it includes things that
are unlawful for which one is not rewarded for avoiding if avoided
absentmindedly.”
I [Ibn Badran] say: this
is if one does not do the obligatory or avoid the unlawful out of
compliance to the order of Allah Most High. As for when one does it out
of compliance, he is rewarded because of the hadith "Actions are only
according to their intentions”. |
ÇóáúæóÇÌöÈõ¡ áõÛóÉð: ÇóáÓøóÇÞöØõ
æóÇáËøóÇÈöÊõ. æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ Ðõãøó ÊóÇÑößõåõ ÔóÑúÚðÇ ãõØúáóÞðÇ.
ÞóÇáó ÇöÈúäõ ÍöãúÏóÇäó
æóãöäúåõ ãóÇ áóÇ íõËóÇÈõ Úóáóì ÝöÚúáöåö ßóäóÝóÞóÉò æóÇÌöÈóÉò¡ æóÑóÏøö
æóÏöíÚóÉò æóÛóÕúÈò æóäóÍúæöåö ÅöÐóÇ ÝóÚóáóåõ ãóÚó ÛóÝúáóÉò¡ æóãöäó
ÇóáúãõÍóÑøóãö ãóÇ áóÇ íõËóÇÈõ Úóáóì ÊóÑúßöåö ßóÊóÑúßöåö ÛóÇÝöáðÇ.
ÇöäúÊóåóì.
ÞõáúÊõ: åóÐóÇ ÅöÐóÇ áóãú íóÝúÚóáö
ÇóáúæóÇÌöÈó Ãóæú íóÊúÑõßö ÇóáúãõÍóÑøóãó ÇöãúÊöËóÇáðÇ áöÃóãúÑö Çóááøóåö
ÊóÚóÇáóì¡ æóÃóãøóÇ ÅöÐóÇ ÝóÚóáóåõ ãõãúÊóËöáðÇ¡ ÝóÅöäøóåõ íõËóÇÈõ Úóáóì
ÝöÚúáöåö¡ áöÍóÏöíËö: "ÅöäøóãóÇ ÇóáúÃóÚúãóÇáõ ÈöÇáäøöíøóÇÊö".
|
Fard (prescribed)
– Its linguistic meaning is portioning, influencing, requiring, and a
given share. Its legal meaning is that which is established via certain
evidence, or: that which does not cease [being obligatory when omitted],
intentionally or absentmindedly. Imam Ahmad said that it is that which
the Qur'an requires. |
ÇóáúÝóÑúÖõ áõÛóÉð:ÇóáÊøóÞúÏöíÑõ
æóÇáÊøóÃúËöíÑõ æóÇáúÅöáúÒóÇãõ æóÇáúÚóØöíøóÉõ. æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ ËóÈóÊó
ÈöÏóáöíáò ÞóØúÚöíøò¡ Ãóæú íõÞóÇáõ: ãóÇ áóÇ íóÓúÞõØõ Ýöí ÚóãúÏò æóáóÇ
Óóåúæò¡ æóÞóÇáó ÇóáúÅöãóÇãõ ÃóÍúãóÏõ: åõæó ãóÇ áóÒöãó ÈöÇáúÞõÑúÂäö.
|
Works of worship that do
not have a specific time from the perspective of the Legislation, such
as voluntary prayers, are not said to be 'performed in their time' (ada),
made up after their time (qada), or repeated ('i`adah).
If the Legislation has
given them a specific time, such as the five [obligatory] prayers and
Hajj:
- if it is performed in
legally appointed time, it is called ada (performed on time);
-
if it is performed after the time, it is called qada
(made up). There is no difference when it is delayed because of an
excuse, whether able to perform it its time (such as traveling and
sickness), or not able to perform it out of some hindrance, whether
legal, (such as menstruation or post-partum bleeding), or rational
(such as sleep) because the act of worship is obligatory even with the
excuse.
|
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉõ¡ Åöäú áóãú íóßõäú áóåóÇ æóÞúÊñ
ãõÚóíøóäñ ãöäú ÌöåóÉö ÇóáÔøóÇÑöÚö ßóÕóáóÇÉö ÇóáäøóÇÝöáóÉö¡ áóÇ íõÞóÇáõ
áóåóÇ: ÃóÏóÇÁñ æóáóÇ ÞóÖóÇÁñ æóáóÇ ÅöÚóÇÏóÉñ¡ æóÅöäú ÌóÚóáó áóåóÇ
ÇóáÔøóÇÑöÚõ æóÞúÊðÇ ãõÚóíøóäðÇ ßóÇáÕøóáóæóÇÊö ÇóáúÎóãúÓö æóÇáúÍóÌøö¡
ÝóÅöäú ÝõÚöáóÊú Ýöí ÇóáúæóÞúÊö ÇóáúãõÞóÏøóÑö áóåóÇ ÔóÑúÚðÇ ÓõãøöíóÊú
ÃóÏóÇÁð¡ æóÅöäú ÝõÚöáóÊú ÈóÚúÏó ÇóáúæóÞúÊö ÓõãøöíóÊú ÞóÖóÇÁð¡ æóáóÇ
ÝóÑúÞó Èóíúäó Ãóäú íóßõæäó ÊóÃúÎöíÑõåóÇ áöÚõÐúÑò Êóãóßøóäó ãöäú ÝöÚúáöåö
Ýöí æóÞúÊöåö ßóÓóÝóÑò æóãóÑóÖò¡ Ãóæú áóãú íóÊóãóßøóäú áöãóÇäöÚò
ÔóÑúÚöíøò ßóÍóíúÖò æóäöÝóÇÓò¡ Ãóæú ÚóÞúáöíøò ßóäóæúãò; áöÃóäøó
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉó æóÇÌöÈóÉñ ãóÚó æõÌõæÏö ÇóáúÚõÐúÑö. |
As for 'i`adah
(repeating), it is that which is performed a second time during its
appointed time, whether or not the repetition is because of invalidity.
This includes if one were to validly pray a prayer in its appointed
time, and then pray it again when the iqamah for the prayer is
made while being inside the mosque; this prayer is called 'repeated'
according to the Hanbalis, without there being any invalidity or excuse
[for repeating it]. |
æóÃóãøóÇ ÇóáúÅöÚóÇÏóÉõ Ýóåöíó ãóÇ ÝõÚöáó Ýöí
æóÞúÊöåö ÇóáúãõÞóÏøóÑö ËóÇäöíðÇ¡ ÓóæóÇÁñ ßóÇäóÊö ÇóáúÅöÚóÇÏóÉõ áöÎóáóáò
Ýöí ÇóáúÝöÚúáö ÇóáúÃóæøóáö Ãóæú áöÛóíúÑö Îóáóáò¡ ÝóíóÏúÎõáõ Ýöí Ðóáößó
ãóÇ áóæú Õóáøóì ÇóáÕøóáóÇÉó Ýöí æóÞúÊöåóÇ ÕóÍöíÍóÉð¡ Ëõãøó ÃõÞöíãóÊö
ÇóáÕøóáóÇÉõ¡ æóåõæó Ýöí ÇóáúãóÓúÌöÏö æóÕóáøóì¡ ÝóÅöäøó åóÐöåö
ÇóáÕøóáóÇÉó ÊõÓóãøóì ãõÚóÇÏóÉð ÚöäúÏó ÇóáúÃóÕúÍóÇÈö ãöäú ÛóíúÑö ÍõÕõæáö
Îóáóáò æóáóÇ ÚõÐúÑò. |
If performing an act of
worship is required from every single individual, such as the five
prayers, it is called fard `ayn (individual obligation); if it is
like supererogatory actions, for example: the sunna associated with Fajr,
then it is called sunnat `ayn (individual sunna).
If performing the action
is unconditional, such as the funeral prayer and the two `Eid prayers,
it is called fard kifayah (group obligation), and if a sufficient
group of people do it, it ceases [being obligatory] on the entire group.
[And similarly]: sunnat al-kifaya (group sunna), like
[initiating] greetings. |
ÇóáúÚöÈóÇÏóÉõ¡ Åöäú ØõáöÈó ÝöÚúáõåóÇ ãöäú
ßõáøö æóÇÍöÏò ÈöÇáÐøóÇÊö ßóÇáÕøóáóæóÇÊö ÇóáúÎóãúÓö ÊõÓóãøóì ÝóÑúÖó
Úóíúäò¡ æóÅöäú ßóÇäóÊú ßóÇáäøóæóÇÝöáö ßóÓõäøóÉö ÇóáúÝóÌúÑö ãóËóáðÇ
ÊõÓóãøóì ÓõäøóÉó Úóíúäò¡ æóÅöäú ØõáöÈó ÝöÚúáõåóÇ ãõØúáóÞðÇ ßóÕóáóÇÉö
ÇóáúÌöäóÇÒóÉö æóÇáúÚöíÏóíúäö ÓõãøöíóÊú ÝóÑúÖó ßöÝóÇíóÉò¡ ÝóÅöÐóÇ ÞóÇãó
Èöåö ãóäú íóßúÝöí ÓóÞóØó Úóäö ÇóáúÌóãöíÚö¡ æóÓõäøóÉõ ÇóáúßöÝóÇíóÉö
ßóÇáÓøóáóÇãö. |
Haram (unlawful)
– It is that which its performer is legally censured for, even if it be
verbal or actions of the heart.
Our phrase "even if
verbal” includes slander, backbiting, and similar things that are
unlawful to say.
Our phrase "even actions
of the heart” includes hypocrisy, hatred, envy, and others.
Our phrase "legally” is
an allusion to [the fact] that censure is only from the Legislation, and
that people's censure is of no consideration. [Note: Good and evil
have no independent, 'objective' existence; nothing is 'good' or 'evil'
except by the decree of Allah Most High. Killing has no intrinsic
ruling, rather it varies according to its context: murder is unlawful,
self-defense is lawful, and defending one's legal charges is obligatory.
--musa]
[…synonyms to haram
left out …] |
ÇóáúÍóÑóÇãõ¡ ãóÇ Ðõãøó ÝóÇÚöáõåõ æóáóæú
ÞóæúáðÇ¡ æóÚóãóáó ÞóáúÈò ÔóÑúÚðÇ¡
ÝóíóÏúÎõáõ Ýöí ÞóæúáöäóÇ: "æóáóæú ÞóæúáðÇ": ÇóáúÛöíÈóÉõ æóÇáäøóãöíãóÉõ
æóäóÍúæõåõãóÇ ãöãøóÇ íóÍúÑõãõ ÇóáÊøóáóÝøõÙõ Èöåö¡ æóíóÏúÎõáõ Ýöí
ÞóæúáöäóÇ: "æóáóæú Úóãóáó ÞóáúÈò": ÇóáäøöÝóÇÞõ æóÇáúÍöÞúÏõ æóÇáúÍóÓóÏõ
æóÛóíúÑõåõãóÇ.
æóÞóæúáõäóÇ: "ÔóÑúÚðÇ" ÅöÔóÇÑóÉñ Åöáóì Ãóäøó
ÇóáÐøóãøó áóÇ íóßõæäõ ÅöáøóÇ ãöäó ÇóáÔøóÑúÚö¡ ÝóáóÇ ÚöÈúÑóÉó ÈöÐóãøö
ÇóáäøóÇÓö¡ æóíõÓóãøóì ÇóáúÍóÑóÇãõ: ãóÍúÙõæÑðÇ¡ æóãóãúäõæÚðÇ¡
æóãóÒúÌõæÑðÇ¡ æóãóÚúÕöíóÉð¡ æóÐóäúÈðÇ¡ æóÞóÈöíÍðÇ¡ æóÓóíøöÆóÉð¡
æóÝóÇÍöÔóÉð¡ æóÅöËúãðÇ. |
Mandub
(recommended) – its linguistic meaning is being invited to something of
importance, taken from the word nadab, which is the invitation.
Its legal meaning is: that which someone is rewarded for performing,
even if verbal or an action of the heart, yet one is not punished for
unconditionally neglecting it.
The phrase "that which
someone is rewarded for performing”—such as sunnas and sunna prayers
associated with the obligation prayers.
The phrase "even if
verbal”—such as the litanies during Hajj, and the verbal sunnan during
prayer.
The phrase "even if an
action of the heart”—such as humility during prayer.
Mandub is [also]
called:
- sunnah,
- mustahabb
(recommended),
- tatawwa`
(voluntary),
- ta`ah
(obedience),
- nafl
(supererogatory),
- qurbah
(devotional),
- muraghghib fihi
(encouraged to do),
- ihsan
(perfection).
The highest is:
sunnah, then fadilah (meritorious), and then nafila.
|
ÇóáúãóäúÏõæÈõ¡ áõÛóÉð: ÇóáúãóÏúÚõæ
áöãõåöãøò¡ ãóÃúÎõæÐñ ãöäó ÇóáäøóÏúÈö æóåõæó ÇóáÏøõÚóÇÁõ¡ æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ
ÃõËöíÈó ÝóÇÚöáõåõ¡ æóáóæú ÞóæúáðÇ æóÚóãóáó ÞóáúÈò¡ æóáóãú íõÚóÇÞóÈú
ÊóÇÑößõåõ ãõØúáóÞðÇ¡ ÝóÞóæúáõåõ:" ãóÇ ÃõËöíÈó ÝóÇÚöáõåõ" ßóÇáÓøõäóäö
æóÇáÑøóæóÇÊöÈö¡ æóÞóæúáõåõ: "æóáóæú ßóÇäó ÞóæúáðÇ " ßóÃóÐúßóÇÑö
ÇóáúÍóÌøö¡ æóÓõäóäö ÇóáÕøóáóÇÉö ÇóáúÞóæúáöíøóÉö. æóÞóæúáõåõ: "Úóãóáó
ÞóáúÈò" ßóÇáúÎõÔõæÚö Ýöí ÇóáÕøóáóÇÉö¡ æóíõÓóãøóì ÇóáúãóäúÏõæÈõ: ÓóäøóÉð¡
æóãõÓúÊóÍóÈøðÇ¡ æóÊóØóæøõÚðÇ¡ æóØóÇÚóÉð¡ æóäóÝúáðÇ¡ æóÞõÑúÈóÉð¡
æãõÑóÛøóÈðÇ Ýöíåö¡ æóÅöÍúÓóÇäðÇ¡ æóÃóÚúáóÇåõ ÓóäøóÉñ¡ Ëõãøó ÝóÖöíáóÉñ¡
Ëõãøó äóÇÝöáóÉñ. |
Makruh (disliked)
– is that which someone is praised for avoiding yet is not censured for
performing. |
ÇóáúãóßúÑõæåõ¡ ÖöÏøõ ÇóáúãóäúÏõæÈö¡ æóåõæó
ãóÇ ãõÏöÍó ÊóÇÑößõåõ æóáóãú íõÐóãøó ÝóÇÚöáõåõ. |
Mubah (merely
permissible) – Its linguistic meaning is permitted and known. Its legal
meaning is that which in and of itself is free of praise and censure.
It is [also] called
[...] halal (permissible). |
ÇóáúãõÈóÇÍõ¡ áõÛóÉð: ÇóáúãõÄúÐóäõ
æóÇáúãóÚúáõæãõ¡ æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ ÎóáóÇ ãöäú ãóÏúÍò æóÐóãøò áöÐóÇÊöåö¡
æóíõÓóãøóì ØóáúÞðÇ æóÍóáóÇáðÇ. |
Conventional Rulings
|
Sabab (cause) –
Its linguistic meaning is that which is used to arrive at something
else. Its legal meaning is that which in and of itself requires
something else to exist when it exists, and to be absent when it is
absent—and so its legal ruling is according to its existence but not
because of it. [In other words: a is the cause of b if the
existence or absence of a causes b to be the same.]
For example: the sun
descending from its zenith is a cause for the Zuhr prayer to become
obligatory, while it is possible that the sun has passed its zenith and
yet the Zuhr prayer is not obligatory because of an external mater, such
as: menstruation, insanity, or lack of maturity. |
ÇóáÓøóÈóÈõ¡ áõÛóÉð: ãóÇ ÊõæõÕøöáó Èöåö Åöáóì
ÛóíúÑöåö¡ æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ íóáúÒóãõ ãöäú æõÌõæÏöåö ÇóáúæõÌõæÏõ¡ æóãöäú
ÚóÏóãöåö ÇóáúÚóÏóãõ áöÐóÇÊöåö¡ ÝóíõæÌóÏõ ÇóáúÍõßúãõ ÚöäúÏóåõ áóÇ Èöåö¡
ßóÒóæóÇáö ÇóáÔøóãúÓö¡ ÝóÅöäøóåõ ÓóÈóÈñ áöæõÌõæÈö ÕóáóÇÉö ÇóáÙøõåúÑö
ãóËóáðÇ áöÐóÇÊöåö¡ æóÞóÏú íõæÌóÏõ ÇóáÒøóæóÇáõ æóáóÇ ÊóÌöÈõ ÕóáóÇÉõ
ÇóáÙøõåúÑö; áöÃóãúÑò ÎóÇÑöÌò ßóÇáúÍóíúÖö æóÇáúÌõäõæäö æóÚóÏóãö
ÇóáúÈõáõæÛö. |
Shart (condition)
– Its linguistic meaning is an sign [or indication]. Its legal meaning
is that whose absence requires something else to be absent and whose
existence in and of itself does not require something else to exist or
be absent.
[In other words: a
is a condition of b if the absence of a necessitates
the absence of b, while the existence of a does not in an
of itself necessitate the existence or absence of b.]
[An example is]
purification: its absence requires the absence of the validity of
prayer, yet its existence of purification does not require the absence
of prayer nor its presence. |
ÇóáÔøóÑúØõ¡ áõÛóÉð: ÇóáúÚóáøóÇãóÉ¡
æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ íóáúÒóãõ ãöäú ÚóÏóãöåö ÇóáúÚóÏóãõ¡ æóáóÇ íóáúÒóãõ ãöäú
æõÌõæÏöåö æõÌõæÏñ æóáóÇ ÚóÏóãñ áöÐóÇÊöåö¡ ßóÇáØøóåóÇÑóÉö áöáÕøóáóÇÉö¡
ÝóÅöäøóåõ íóáúÒóãõ ãöäú ÚóÏóãö ÇóáØøóåóÇÑóÉö ÚóÏóãõ ÕöÍøóÉö ÇóáÕøóáóÇÉö¡
æóáóÇ íóáúÒóãõ ãöäú æõÌõæÏö ÇóáØøóåóÇÑóÉö ÚóÏóãõ ÇóáÕøóáóÇÉö æóáóÇ
æõÌõæÏõåóÇ. |
Mani` (hindrance)
– It is that whose presence requires something else to be absent, yet
its absence does not in and of itself require presence or absence.
[In other worse: a
hinders b if the existence of a requires that b
not exist, while the absence of a does not require the existence
of absence of b.]
[…example remove…] |
ÇóáúãóÇäöÚõ ¡åõæó ãóÇ íóáúÒóãõ ãöäú
æõÌõæÏöåö ÇóáúÚóÏóãõ¡ æóáóÇ íóáúÒóãõ ãöäú ÚóÏóãóåö æõÌõæÏñ æóáóÇ ÚóÏóãñ
áöÐóÇÊöåö¡ ßóÇáÏøóíäö Ýöí ÇóáÒøóßóÇÉö ãóÚó ãöáúßö ÇóáäøöÕóÇÈö.
|
Sihhah
(soundness, validity) regarding acts of worship means that whose action
removes the need to do it.
Butlan and
fasad (void, invalid) are synonymous phrases, each one of them being
of the same meaning according to the Hanbalis and the Shafi`is, except
that the Shafi`is differentiate between them in fiqh in [some] issues. |
ÇóáÕøöÍøóÉõ Ýöí ÇóáúÚöÈóÇÏóÉö ÓõÞõæØõ
ÇóáúÞóÖóÇÁö ÈöÇáúÝöÚúáö.
ÇóáúÈõØúáóÇäõ æóÇáúÝóÓóÇÏõ¡ áóÝúÙóÇäö
ãõÊóÑóÇÏöÝóÇäö ßõáøñ ãöäúåõãóÇ ÈöãóÚúäóì ÇóáúÂÎóÑö ÚöäúÏó
ÇóáúÍóäóÇÈöáóÉö æóÇáÔøóÇÝöÚöíøóÉö¡ ÅöáøóÇ Ãóäøó ÇóáÔøóÇÝöÚöíøóÉó
ÝóÑøóÞõæÇ Ýöí ÇóáúÝöÞúåö ÈóíúäóåõãóÇ Ýöí ãóÓóÇÆöáó. |
`Azima () – Its linguistic meaning is
emphatically seeking [please excuse me for this --musa]. Its legal
meaning is a ruling that is established by legal evidence that is free
of a preponderant contingency.
Rukhsa
(dispensation) – Its linguistic meaning is easiness. Its legal meaning
is that which is established contrary to [other] legal evidence because
of a preponderant contingency. [Its examples include]: someone in need
eating unslaughtered meat, shorting prayers while traveling, and joining
[prayers while traveling]. |
ÇóáúÚóÒöíãóÉõ¡ áõÛóÉð: ÇóáúÞóÕúÏõ
ÇóáúãõÄóßøóÏõ¡ æóÔóÑúÚðÇ: ÇóáúÍõßúãõ ÇóáËøóÇÈöÊõ ÈöÏóáöíáò ÔóÑúÚöíøò
ÎóÇáò Úóäú ãõÚóÇÑöÖò ÑóÇÌöÍò.
ÇóáÑøõÎúÕóÉõ¡ áõÛóÉð: ÇóáÓøõåõæáóÉõ¡
æóÔóÑúÚðÇ: ãóÇ ËóÈóÊó Úóáóì ÎöáóÇÝö Ïóáöíáò ÔóÑúÚöíøò áöãõÚóÇÑöÖò
ÑóÇÌöÍò¡ ßóÃóßúáö ÇóáúãõÖúØóÑøö áóÍúãó ÇóáúãóíúÊóÉö¡ æóßóÞóÕúÑö
ÇóáÕøóáóÇÉö Ýöí ÇóáÓøóÝóÑö æóßóÇáúÌóãúÚö. |