Before we can undertake any
serious discussion of fiqh, it is necessary to become
familiar with the way the Hanbali fuqaha define and use
some words. The following definitions are taken
from Sheikh `Abd Al-Qadir ibn Badran's introduction to
Akhs.ar
Al-Mukhtas.irt. They get a bit
complicated in the end, so I have restated some of them
in an alternative form.
Legal Rulings
|
Legal ruling -
that which the legal address indicates.
|
Çóāūīõßūãõ
ÇóāÔøóÑūūöīøõ:
åõæó
ãóÇ
īóÏõāøõ
ūóāóīūåö
īöØóÇÈõ
ÇóāÔøóÑūūö.
|
Wajib
(obligatory) - Its linguistic meaning is:
descending [as in: the sun begins its descent after
noon], firmly rooted. Its legal meaning is: that
which someone is censured for unconditionally
neglecting.
Ibn Hamdan says: It
includes things that one is not rewarded for doing
when done absentmindedly, such as obligatory
upkeep, giving back an item left for safe keeping
or stolen goods, and the like. And it includes
things that are unlawful for which one is not
rewarded for avoiding if avoided
absentmindedly."
I [Ibn Badran] say: this
is if one does not do the obligatory or avoid the
unlawful out of compliance to the order of Allah
Most High. As for when one does it out of
compliance, he is rewarded because of the hadith
"Actions are only according to their
intentions".
|
ÇóāūæóÇÌöÈõ¡
āõūóÉð:
ÇóāÓøóÇÞöØõ
æóÇāËøóÇÈöÊõ.
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
Ðõãøó
ÊóÇÑößõåõ
ÔóÑūūðÇ
ãõØūāóÞðÇ.
ÞóÇāó
ÇöÈūäõ
īöãūÏóÇäó
æóãöäūåõ
ãóÇ āóÇ
īõËóÇÈõ
ūóāóì
Ýöūūāöåö
ßóäóÝóÞóÉò
æóÇÌöÈóÉò¡
æóÑóÏøö
æóÏöīūóÉò
æóūóÕūÈò
æóäóīūæöåö
ÅöÐóÇ
Ýóūóāóåõ
ãóūó
ūóÝūāóÉò¡
æóãöäó
ÇóāūãõīóÑøóãö
ãóÇ āóÇ
īõËóÇÈõ
ūóāóì
ÊóÑūßöåö
ßóÊóÑūßöåö
ūóÇÝöāðÇ.
ÇöäūÊóåóì.
ÞõāūÊõ:
åóÐóÇ
ÅöÐóÇ
āóãū
īóÝūūóāö
ÇóāūæóÇÌöÈó
Ãóæū
īóÊūÑõßö
ÇóāūãõīóÑøóãó
ÇöãūÊöËóÇāðÇ
āöÃóãūÑö
Çóāāøóåö
ÊóūóÇāóì¡
æóÃóãøóÇ
ÅöÐóÇ
Ýóūóāóåõ
ãõãūÊóËöāðÇ¡
ÝóÅöäøóåõ
īõËóÇÈõ
ūóāóì
Ýöūūāöåö¡
āöīóÏöīËö:
"ÅöäøóãóÇ
ÇóāūÃóūūãóÇāõ
ÈöÇāäøöīøóÇÊö".
|
Fard
(prescribed) - Its linguistic meaning is
portioning, influencing, requiring, and a given
share. Its legal meaning is that which is
established via certain evidence, or: that which
does not cease [being obligatory when omitted],
intentionally or absentmindedly. Imam Ahmad said
that it is that which the Qur'an requires.
|
ÇóāūÝóÑūÖõ
āõūóÉð:ÇóāÊøóÞūÏöīÑõ
æóÇāÊøóÃūËöīÑõ
æóÇāūÅöāūÒóÇãõ
æóÇāūūóØöīøóÉõ.
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
ËóÈóÊó
ÈöÏóāöīāò
ÞóØūūöīøò¡
Ãóæū
īõÞóÇāõ:
ãóÇ āóÇ
īóÓūÞõØõ
Ýöī
ūóãūÏò
æóāóÇ
Óóåūæò¡
æóÞóÇāó
ÇóāūÅöãóÇãõ
ÃóīūãóÏõ:
åõæó
ãóÇ
āóÒöãó
ÈöÇāūÞõÑūāäö.
|
Works of worship that do
not have a specific time from the perspective of
the Legislation, such as voluntary prayers, are not
said to be 'performed in their time'
(ada), made up after their time
(qada), or repeated
('i`adah).
If the Legislation has
given them a specific time, such as the five
[obligatory] prayers and Hajj:
- if it is performed in
legally appointed time, it is called ada
(performed on time);
-
if it is performed after the time,
it is called qada (made up). There is
no difference when it is delayed because of an
excuse, whether able to perform it its time
(such as traveling and sickness), or not able
to perform it out of some hindrance, whether
legal, (such as menstruation or post-partum
bleeding), or rational (such as sleep) because
the act of worship is obligatory even with the
excuse.
|
ÇóāūūöÈóÇÏóÉõ¡
Åöäū
āóãū
īóßõäū
āóåóÇ
æóÞūÊñ
ãõūóīøóäñ
ãöäū
ÌöåóÉö
ÇóāÔøóÇÑöūö
ßóÕóāóÇÉö
ÇóāäøóÇÝöāóÉö¡
āóÇ
īõÞóÇāõ
āóåóÇ:
ÃóÏóÇāñ
æóāóÇ
ÞóÖóÇāñ
æóāóÇ
ÅöūóÇÏóÉñ¡
æóÅöäū
Ìóūóāó
āóåóÇ
ÇóāÔøóÇÑöūõ
æóÞūÊðÇ
ãõūóīøóäðÇ
ßóÇāÕøóāóæóÇÊö
ÇóāūīóãūÓö
æóÇāūīóÌøö¡
ÝóÅöäū
ÝõūöāóÊū
Ýöī
ÇóāūæóÞūÊö
ÇóāūãõÞóÏøóÑö
āóåóÇ
ÔóÑūūðÇ
ÓõãøöīóÊū
ÃóÏóÇāð¡
æóÅöäū
ÝõūöāóÊū
ÈóūūÏó
ÇóāūæóÞūÊö
ÓõãøöīóÊū
ÞóÖóÇāð¡
æóāóÇ
ÝóÑūÞó
Èóīūäó
Ãóäū
īóßõæäó
ÊóÃūīöīÑõåóÇ
āöūõÐūÑò
Êóãóßøóäó
ãöäū
Ýöūūāöåö
Ýöī
æóÞūÊöåö
ßóÓóÝóÑò
æóãóÑóÖò¡
Ãóæū
āóãū
īóÊóãóßøóäū
āöãóÇäöūò
ÔóÑūūöīøò
ßóīóīūÖò
æóäöÝóÇÓò¡
Ãóæū
ūóÞūāöīøò
ßóäóæūãò;
āöÃóäøó
ÇóāūūöÈóÇÏóÉó
æóÇÌöÈóÉñ
ãóūó
æõÌõæÏö
ÇóāūūõÐūÑö.
|
As for 'i`adah
(repeating), it is that which is performed a second
time during its appointed time, whether or not the
repetition is because of invalidity. This includes
if one were to validly pray a prayer in its
appointed time, and then pray it again when the
iqamah for the prayer is made while being
inside the mosque; this prayer is called 'repeated'
according to the Hanbalis, without there being any
invalidity or excuse [for repeating it].
|
æóÃóãøóÇ
ÇóāūÅöūóÇÏóÉõ
Ýóåöīó
ãóÇ
Ýõūöāó
Ýöī
æóÞūÊöåö
ÇóāūãõÞóÏøóÑö
ËóÇäöīðÇ¡
ÓóæóÇāñ
ßóÇäóÊö
ÇóāūÅöūóÇÏóÉõ
āöīóāóāò
Ýöī
ÇóāūÝöūūāö
ÇóāūÃóæøóāö
Ãóæū
āöūóīūÑö
īóāóāò¡
ÝóīóÏūīõāõ
Ýöī
Ðóāößó
ãóÇ
āóæū
Õóāøóì
ÇóāÕøóāóÇÉó
Ýöī
æóÞūÊöåóÇ
ÕóīöīīóÉð¡
Ëõãøó
ÃõÞöīãóÊö
ÇóāÕøóāóÇÉõ¡
æóåõæó
Ýöī
ÇóāūãóÓūÌöÏö
æóÕóāøóì¡
ÝóÅöäøó
åóÐöåö
ÇóāÕøóāóÇÉó
ÊõÓóãøóì
ãõūóÇÏóÉð
ūöäūÏó
ÇóāūÃóÕūīóÇÈö
ãöäū
ūóīūÑö
īõÕõæāö
īóāóāò
æóāóÇ
ūõÐūÑò.
|
If performing an act of
worship is required from every single individual,
such as the five prayers, it is called fard
`ayn (individual obligation); if it is like
supererogatory actions, for example: the sunna
associated with Fajr, then it is called sunnat
`ayn (individual sunna).
If performing the action
is unconditional, such as the funeral prayer and
the two `Eid prayers, it is called fard
kifayah (group obligation), and if a
sufficient group of people do it, it ceases [being
obligatory] on the entire group. [And similarly]:
sunnat al-kifaya (group sunna), like
[initiating] greetings.
|
ÇóāūūöÈóÇÏóÉõ¡
Åöäū
ØõāöÈó
ÝöūūāõåóÇ
ãöäū
ßõāøö
æóÇīöÏò
ÈöÇāÐøóÇÊö
ßóÇāÕøóāóæóÇÊö
ÇóāūīóãūÓö
ÊõÓóãøóì
ÝóÑūÖó
ūóīūäò¡
æóÅöäū
ßóÇäóÊū
ßóÇāäøóæóÇÝöāö
ßóÓõäøóÉö
ÇóāūÝóÌūÑö
ãóËóāðÇ
ÊõÓóãøóì
ÓõäøóÉó
ūóīūäò¡
æóÅöäū
ØõāöÈó
ÝöūūāõåóÇ
ãõØūāóÞðÇ
ßóÕóāóÇÉö
ÇóāūÌöäóÇÒóÉö
æóÇāūūöīÏóīūäö
ÓõãøöīóÊū
ÝóÑūÖó
ßöÝóÇīóÉò¡
ÝóÅöÐóÇ
ÞóÇãó
Èöåö
ãóäū
īóßūÝöī
ÓóÞóØó
ūóäö
ÇóāūÌóãöīūö¡
æóÓõäøóÉõ
ÇóāūßöÝóÇīóÉö
ßóÇāÓøóāóÇãö.
|
Haram
(unlawful) - It is that which its performer is
legally censured for, even if it be verbal or
actions of the heart.
Our phrase "even if
verbal" includes slander, backbiting, and similar
things that are unlawful to say.
Our phrase "even actions
of the heart" includes hypocrisy, hatred, envy, and
others.
Our phrase "legally" is
an allusion to [the fact] that censure is only from
the Legislation, and that people's censure is of no
consideration. [Note: Good and evil have no
independent, 'objective' existence; nothing is
'good' or 'evil' except by the decree of Allah Most
High. Killing has no intrinsic ruling, rather it
varies according to its context: murder is
unlawful, self-defense is lawful, and defending
one's legal charges is obligatory. --musa]
[…synonyms to
haram left out …]
|
ÇóāūīóÑóÇãõ¡
ãóÇ
Ðõãøó
ÝóÇūöāõåõ
æóāóæū
ÞóæūāðÇ¡
æóūóãóāó
ÞóāūÈò
ÔóÑūūðÇ¡
ÝóīóÏūīõāõ
Ýöī
ÞóæūāöäóÇ:
"æóāóæū
ÞóæūāðÇ":
ÇóāūūöīÈóÉõ
æóÇāäøóãöīãóÉõ
æóäóīūæõåõãóÇ
ãöãøóÇ
īóīūÑõãõ
ÇóāÊøóāóÝøõÙõ
Èöåö¡
æóīóÏūīõāõ
Ýöī
ÞóæūāöäóÇ:
"æóāóæū
ūóãóāó
ÞóāūÈò":
ÇóāäøöÝóÇÞõ
æóÇāūīöÞūÏõ
æóÇāūīóÓóÏõ
æóūóīūÑõåõãóÇ.
æóÞóæūāõäóÇ:
"ÔóÑūūðÇ"
ÅöÔóÇÑóÉñ
Åöāóì
Ãóäøó
ÇóāÐøóãøó
āóÇ
īóßõæäõ
ÅöāøóÇ
ãöäó
ÇóāÔøóÑūūö¡
ÝóāóÇ
ūöÈūÑóÉó
ÈöÐóãøö
ÇóāäøóÇÓö¡
æóīõÓóãøóì
ÇóāūīóÑóÇãõ:
ãóīūÙõæÑðÇ¡
æóãóãūäõæūðÇ¡
æóãóÒūÌõæÑðÇ¡
æóãóūūÕöīóÉð¡
æóÐóäūÈðÇ¡
æóÞóÈöīīðÇ¡
æóÓóīøöÆóÉð¡
æóÝóÇīöÔóÉð¡
æóÅöËūãðÇ.
|
Mandub
(recommended) - its linguistic meaning is being
invited to something of importance, taken from the
word nadab, which is the invitation. Its
legal meaning is: that which someone is rewarded
for performing, even if verbal or an action of the
heart, yet one is not punished for unconditionally
neglecting it.
The phrase "that which
someone is rewarded for performing"-such as sunnas
and sunna prayers associated with the obligation
prayers.
The phrase "even if
verbal"-such as the litanies during Hajj, and the
verbal sunnan during prayer.
The phrase "even if an
action of the heart"-such as humility during
prayer.
Mandub is
[also] called:
- sunnah,
- mustahabb
(recommended),
- tatawwa`
(voluntary),
- ta`ah
(obedience),
- nafl
(supererogatory),
- qurbah
(devotional),
- muraghghib
fihi (encouraged to do),
- ihsan
(perfection).
The highest is:
sunnah, then fadilah
(meritorious), and then nafila.
|
ÇóāūãóäūÏõæÈõ¡
āõūóÉð:
ÇóāūãóÏūūõæ
āöãõåöãøò¡
ãóÃūīõæÐñ
ãöäó
ÇóāäøóÏūÈö
æóåõæó
ÇóāÏøõūóÇāõ¡
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
ÃõËöīÈó
ÝóÇūöāõåõ¡
æóāóæū
ÞóæūāðÇ
æóūóãóāó
ÞóāūÈò¡
æóāóãū
īõūóÇÞóÈū
ÊóÇÑößõåõ
ãõØūāóÞðÇ¡
ÝóÞóæūāõåõ:"
ãóÇ
ÃõËöīÈó
ÝóÇūöāõåõ"
ßóÇāÓøõäóäö
æóÇāÑøóæóÇÊöÈö¡
æóÞóæūāõåõ:
"æóāóæū
ßóÇäó
ÞóæūāðÇ
"
ßóÃóÐūßóÇÑö
ÇóāūīóÌøö¡
æóÓõäóäö
ÇóāÕøóāóÇÉö
ÇóāūÞóæūāöīøóÉö.
æóÞóæūāõåõ:
"ūóãóāó
ÞóāūÈò"
ßóÇāūīõÔõæūö
Ýöī
ÇóāÕøóāóÇÉö¡
æóīõÓóãøóì
ÇóāūãóäūÏõæÈõ:
ÓóäøóÉð¡
æóãõÓūÊóīóÈøðÇ¡
æóÊóØóæøõūðÇ¡
æóØóÇūóÉð¡
æóäóÝūāðÇ¡
æóÞõÑūÈóÉð¡
æãõÑóūøóÈðÇ
Ýöīåö¡
æóÅöīūÓóÇäðÇ¡
æóÃóūūāóÇåõ
ÓóäøóÉñ¡
Ëõãøó
ÝóÖöīāóÉñ¡
Ëõãøó
äóÇÝöāóÉñ.
|
Makruh
(disliked) - is that which someone is praised for
avoiding yet is not censured for performing.
|
ÇóāūãóßūÑõæåõ¡
ÖöÏøõ
ÇóāūãóäūÏõæÈö¡
æóåõæó
ãóÇ
ãõÏöīó
ÊóÇÑößõåõ
æóāóãū
īõÐóãøó
ÝóÇūöāõåõ.
|
Mubah (merely
permissible) - Its linguistic meaning is permitted
and known. Its legal meaning is that which in and
of itself is free of praise and censure.
It is [also] called
[...] halal (permissible).
|
ÇóāūãõÈóÇīõ¡
āõūóÉð:
ÇóāūãõÄūÐóäõ
æóÇāūãóūūāõæãõ¡
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
īóāóÇ
ãöäū
ãóÏūīò
æóÐóãøò
āöÐóÇÊöåö¡
æóīõÓóãøóì
ØóāūÞðÇ
æóīóāóÇāðÇ.
|
Conventional Rulings
|
Sabab (cause) -
Its linguistic meaning is that which is used to
arrive at something else. Its legal meaning is that
which in and of itself requires something else to
exist when it exists, and to be absent when it is
absent-and so its legal ruling is according to its
existence but not because of it. [In other words:
a is the cause of b if the
existence or absence of a causes
b to be the same.]
For example: the sun
descending from its zenith is a cause for the Zuhr
prayer to become obligatory, while it is possible
that the sun has passed its zenith and yet the Zuhr
prayer is not obligatory because of an external
mater, such as: menstruation, insanity, or lack of
maturity.
|
ÇóāÓøóÈóÈõ¡
āõūóÉð:
ãóÇ
ÊõæõÕøöāó
Èöåö
Åöāóì
ūóīūÑöåö¡
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
æõÌõæÏöåö
ÇóāūæõÌõæÏõ¡
æóãöäū
ūóÏóãöåö
ÇóāūūóÏóãõ
āöÐóÇÊöåö¡
ÝóīõæÌóÏõ
Çóāūīõßūãõ
ūöäūÏóåõ
āóÇ
Èöåö¡
ßóÒóæóÇāö
ÇóāÔøóãūÓö¡
ÝóÅöäøóåõ
ÓóÈóÈñ
āöæõÌõæÈö
ÕóāóÇÉö
ÇóāÙøõåūÑö
ãóËóāðÇ
āöÐóÇÊöåö¡
æóÞóÏū
īõæÌóÏõ
ÇóāÒøóæóÇāõ
æóāóÇ
ÊóÌöÈõ
ÕóāóÇÉõ
ÇóāÙøõåūÑö;
āöÃóãūÑò
īóÇÑöÌò
ßóÇāūīóīūÖö
æóÇāūÌõäõæäö
æóūóÏóãö
ÇóāūÈõāõæūö.
|
Shart
(condition) - Its linguistic meaning is an sign [or
indication]. Its legal meaning is that whose
absence requires something else to be absent and
whose existence in and of itself does not require
something else to exist or be absent.
[In other words:
a is a condition of b if
the absence of a necessitates the absence
of b, while the existence of a
does not in an of itself necessitate the existence
or absence of b.]
[An example is]
purification: its absence requires the absence of
the validity of prayer, yet its existence of
purification does not require the absence of prayer
nor its presence.
|
ÇóāÔøóÑūØõ¡
āõūóÉð:
ÇóāūūóāøóÇãóÉ¡
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
ūóÏóãöåö
ÇóāūūóÏóãõ¡
æóāóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
æõÌõæÏöåö
æõÌõæÏñ
æóāóÇ
ūóÏóãñ
āöÐóÇÊöåö¡
ßóÇāØøóåóÇÑóÉö
āöāÕøóāóÇÉö¡
ÝóÅöäøóåõ
īóāūÒóãõ
ãöäū
ūóÏóãö
ÇóāØøóåóÇÑóÉö
ūóÏóãõ
ÕöīøóÉö
ÇóāÕøóāóÇÉö¡
æóāóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
æõÌõæÏö
ÇóāØøóåóÇÑóÉö
ūóÏóãõ
ÇóāÕøóāóÇÉö
æóāóÇ
æõÌõæÏõåóÇ.
|
Mani`
(hindrance) - It is that whose presence requires
something else to be absent, yet its absence does
not in and of itself require presence or
absence.
[In other worse:
a hinders b if the existence of
a requires that b not exist,
while the absence of a does not require
the existence of absence of b.]
[…example
remove…]
|
ÇóāūãóÇäöūõ
¡åõæó
ãóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
æõÌõæÏöåö
ÇóāūūóÏóãõ¡
æóāóÇ
īóāūÒóãõ
ãöäū
ūóÏóãóåö
æõÌõæÏñ
æóāóÇ
ūóÏóãñ
āöÐóÇÊöåö¡
ßóÇāÏøóīäö
Ýöī
ÇóāÒøóßóÇÉö
ãóūó
ãöāūßö
ÇóāäøöÕóÇÈö.
|
Sihhah
(soundness, validity) regarding acts of worship
means that whose action removes the need to do
it.
Butlan and
fasad (void, invalid) are synonymous
phrases, each one of them being of the same meaning
according to the Hanbalis and the Shafi`is, except
that the Shafi`is differentiate between them in
fiqh in [some] issues.
|
ÇóāÕøöīøóÉõ
Ýöī
ÇóāūūöÈóÇÏóÉö
ÓõÞõæØõ
ÇóāūÞóÖóÇāö
ÈöÇāūÝöūūāö.
ÇóāūÈõØūāóÇäõ
æóÇāūÝóÓóÇÏõ¡
āóÝūÙóÇäö
ãõÊóÑóÇÏöÝóÇäö
ßõāøñ
ãöäūåõãóÇ
Èöãóūūäóì
ÇóāūāīóÑö
ūöäūÏó
ÇóāūīóäóÇÈöāóÉö
æóÇāÔøóÇÝöūöīøóÉö¡
ÅöāøóÇ
Ãóäøó
ÇóāÔøóÇÝöūöīøóÉó
ÝóÑøóÞõæÇ
Ýöī
ÇóāūÝöÞūåö
ÈóīūäóåõãóÇ
Ýöī
ãóÓóÇÆöāó.
|
`Azima () - Its
linguistic meaning is emphatically seeking [please
excuse me for this --musa]. Its legal meaning is a
ruling that is established by legal evidence that
is free of a preponderant contingency.
Rukhsa
(dispensation) - Its linguistic meaning is
easiness. Its legal meaning is that which is
established contrary to [other] legal evidence
because of a preponderant contingency. [Its
examples include]: someone in need eating
unslaughtered meat, shorting prayers while
traveling, and joining [prayers while
traveling].
|
ÇóāūūóÒöīãóÉõ¡
āõūóÉð:
ÇóāūÞóÕūÏõ
ÇóāūãõÄóßøóÏõ¡
æóÔóÑūūðÇ:
Çóāūīõßūãõ
ÇóāËøóÇÈöÊõ
ÈöÏóāöīāò
ÔóÑūūöīøò
īóÇāò
ūóäū
ãõūóÇÑöÖò
ÑóÇÌöīò.
ÇóāÑøõīūÕóÉõ¡
āõūóÉð:
ÇóāÓøõåõæāóÉõ¡
æóÔóÑūūðÇ:
ãóÇ
ËóÈóÊó
ūóāóì
īöāóÇÝö
Ïóāöīāò
ÔóÑūūöīøò
āöãõūóÇÑöÖò
ÑóÇÌöīò¡
ßóÃóßūāö
ÇóāūãõÖūØóÑøö
āóīūãó
ÇóāūãóīūÊóÉö¡
æóßóÞóÕūÑö
ÇóāÕøóāóÇÉö
Ýöī
ÇóāÓøóÝóÑö
æóßóÇāūÌóãūūö.
|