Les dix commandements
Commentés par le Prophète
Muhammad ﷺ
- sur lui la prière et le salut -
Tout le monde connaît plus ou moins le contenu des
fameux Dix Commendements de l'Ancien Testament. Ce qui,
cependant, attire plus particulièrement l'attention
du musulman, c'est que le Prophète Muhammad -
sur lui la prière et le salut - en a rapporté
une explication donné par Dieu Lui-Même, faisant
d'ailleurs référence au verset coranique suivant,
où Dieu dit à Moïse - sur lui la paix
- :
"Nous
avons écrit pour lui sur les Tables une exhortation
édifiante (mau'izatan) sur toutes choses et
une explication détaillée (tafsilan)
de toutes choses ; "Prends-les avec fermeté
et ordonne à ton peuple de les prendre dans ce qu'elles
contiennent de meilleur”...
(Cor. 7, 145)
En fait, il ne s'agit pas à proprement parler d'une
explication ou d'un commentaire, mais bien plutôt
d'une information divine qui porte sur les conséquences
heureuses ou malheureuses pour ceux qui se conforment aux
Dix commendements ou pour ceux qui les transgressent. Or,
seul un Envoyé divin (rasūl) ou un Prophète
(nabī) est habilité à donner
ou à rapporter de Dieu de telles informations précises
sur les conséquences des actes humains dans cette
vie et dans la vie future. D'où l'intérêt
de l'étude de ces Dix Commendents selon la perspective
de la Tradition islamique. Rappelons que ces commendements
se retrouvent d'ailleurs tous énoncés dans
le Coran, dans différentes sourates.
Précisons de plus que ces commendements sont désignés
en arabe par le terme abwīb signifiant "portes
ou chapitres", ce qui implique qu'il s'agit de commendements
ou paroles synthétiques qui en résument de
nombreux autres se subdivisant à l'intérieur
de chaque "chapitre".
D'après
Jībir ben Abd Allīh, celui-ci dit : " J'ai
entendu l'Envoyé d'Allīh ﷺ
Qu'Allīh répande sur lui Ses grâces unitives
et Sa paix salvifique - dire :
"Il
y avait, parmi ce qui a été donné à
Moïse dans les Tables, dix chapitres (abwīb)
:
1
- "O Moïse, n'associe rien à Mon culte
(lī tushrik bī shai'an) ! Car Ma parole
s'avère véridique, le Feu fouettera le visage
des associationistes (c'est-à-dire des polythéistes,
al-mushrikīn)".
2
- "Sois reconnaissant envers Moi et tes parents ! Je
te préserverai de la ruine, prolongerai ton délai
de vie, t'accorderai (ici-bas) une vie aisée et te
ferai passer vers une bien meilleure".
3
- "Ne tue pas une âme que Dieu t'a interdite,
excepté dans le cas de motifs justifiés (par
la loi divine) ! Sinon tu verras la terre entière
se resserrer sur toi (c'est-à-dire que tu ressentiras
l'angoisse et le désespoir où que tu sois),
les cieux dans leur totalité se fermer à toi
et tu t'en retourneras avec Mon courroux dans l'enfer".
4
- "Ne jure pas par Mon Nom faussement ! Car Je ne sanctifie,
ni ne purifie celui qui ne Me magnifie pas (lam yunazzih-Nī)
et ne vénère pas Mes Noms (lam yu'azzim
Asmī'ī)".
5
- "N'envie pas les gens en raison des bienfaits que
Dieu leur a accordés ! Car l'envieux est l'ennemi
de Ma grâce, il s'oppose à Mon décret
et s'emporte contre Ma répartition (des bienfaits)
que J'effectue parmi Mes serviteurs".
6
- "Ne témoigne pas si ton ouïe n'a rien
entendu et si ton coeur n'a rien retenu ! Car J'immobiliserai,
le jour de la Résurrection, ceux qui ont porté
témoignage (ahl al-shahīdīt) pour
leur en demander compte avec zèle (hathīthan)".
7
- "Ne commets pas de transgresions sexuelles ; ne vole
pas ! Sinon Je te voilerai Ma face et te fermerai les portes
des cieux".
8
- "Aime pour les autres (mot à mot les gens),
ce que tu aimes pour toi-même".
9
- "Ne fais d'offrande sacrificielle pour autre que
Moi ! Car Je ne saurai accepter de bêtes sacrifiées
que celle sur laquelle on a prononcé Mon Nom et avec
sincérité on a eu en vue Ma face".
10
- "Consacre-toi à Moi, le Samedi, ainsi que
tous les membres de ta famille".
Le
Prophète Muhammad ﷺ
sur lui la prière et le salut - a dit : "Dieu
- qu'Il soit exalté - a institué le jour du
Samedi pour Moïse comme jour de fête et de recueillement
('īdan) ; Il a choisi pour nous le jour du
Vendredi et en fît pour nous un jour de fête
et de recueillement ('īdan)".
|